梅子の休日

ネタバレなしよ。

モルグ街の殺人

人間が工夫して作ったものを、きちんとした方法を用いさえすれば、人間が工夫して解けないものはないと思うんだ。

 

モルグ街の殺人

切れ者デュパン。ホームズのモデル?

一軒家の4階から悲鳴。

みんな聞きなれない外国語を聞いた。自分の母語ではない言語。

世界発のミステリ?と名高い作品を初めて読んだけど、トリックというか犯人がまさかの。めちゃめちゃびっくりした。

 

ベレニス

愛しのいとこ、ベレニス。黒髪だった髪が黄色に。

歯が!歯が!!

「あの歯!歯だ!」

今歯医者に通ってるもんで、こわかったわ。

 

告げ口心臓

おじいちゃんの「邪悪な目」。

余裕ぶっこく殺人犯。

うん、頭おかしいよ。

 

鐘の音

いろんな鐘の音色。

明るくはじまり、おわりは暗く。

 

おまえが犯人だ

「マジかよ。」「ありえねぇー。」なんでこんな翻訳。

「ウレレバ・イーサ」なんでこんな翻訳2。ふつうに原語で載せて注釈つければいいじゃない。

びっくり箱と腹話術。せっかくおもしろい話なのに翻訳でひっかかる。

 

黄金郷

エルドラド。ただし死の谷を越えて。

 

黄金虫

髑髏に似た虫、それは黄金虫。

使用人がご主人様をおしおきするだとぅ。

謎の暗号。英語で一番使われるアルファベットはe。

隠し財宝!わくわく!!

 

詐欺

詐欺に関する考察。

詐欺師は神経がない。飯は食っても泡はくわない。冷製のサラダくらい冷製。

 

楕円形の肖像画

はじまったと思ったらおわった。

命がふきこまれた絵。

 

アナベル・リー

ポーが青春を書くと。

 

盗まれた手紙

他言されたら地位を失う警視総監。「続けてください。」のわたし。「やめておいてもいいですよ。」のデュパン

アバネシーの医師の話が笑える。

「なに、ぷか、ぷか、たとえば、ぷか、ぷか。」パイプふかしながらしゃべるデュパン

数学の話はいいから、どうやって手紙見つけたのよー。じらすポー。

 

やっぱりこないだのシリーズよりは読みやすかった。2、3話分あるんじゃないかっていう解説がちょっと余計なのと、上記の違和感ありの翻訳さえなければもっとよかったんだけどなー。