梅子の休日

ネタバレなしよ。

Right Ho, Jeeves

When you say "No, sir", do you mean "Yes, sir"?

 

イモリにとりつかれてる男、ガッシー。ずっとイモリの奴隷。

 

女の子たちは僕の声帯を麻痺させ、脳みその中身をカリフラワーにする。緊張するのね。

 

「ですが、そのジャケットをまさかイングランドで着用されるわけではございませんよね?」バーティーの白いジャケットに反対のジーヴス。

 

メフィストフェレスのような恰好のガッシー。見たいやん。

 

「もういいかげんうがいはやめなさいよ。」「いや、笑っただけなんだけど。」ダリアおばさんのツッコミはいつもドSだよねぇ。

 

ワトソン博士の誕生日パーティーに行って遅く帰ってきたからといって、翌日に依頼人を断るホームズなんていない。ワトソンの誕生日パーティーに行くホームズ(笑)。

 

ガッシーの本名、オーガスタス・フィンク=ノトル。

 

ダリアおばさんとの電報合戦。金持ちの暇つぶしだなー。

 

人間以下なガッシー。

 

「アンクル・トムという度に思い出すわ。」アンクル・トムの小屋ね。読みたいのよ。

 

「くしゃみじゃないよ、ジーヴス!って言ったんだよ。」どんなくしゃみと。

 

「でもタミー、タッピー!」アンジェラとのけんかをなだめるバーティー

 

「食べ物にこだわってなんかない!」大げさに反論するタッピー。

 

食欲がない作戦、バーティーが考えたのに信じてもらえない。

 

ジーヴスの"Indeed, sir?"がもはや"Oh, yeah?"に聞こえるバーティー

 

みんなごはん残したら、そりゃアナトールだって泣いちゃうわ。だってシェフなんだもん。

 

タッピーの本名はヒルデブランド・グロソップ。みんなごたいそうな名前よねー。みんないいとこのおぼっちゃんだものね。

 

将軍が命令したのに「気分じゃないんで。」と連隊から言われた気分。

 

アンジェラの暴言聞いてたー!

 

オレンジジュースにお酒入れてガッシーに勇気持たせる作戦。

 

封建精神は失われていなかった…!

 

"Boys and ladies and gentlemen."酔っぱらって繰り返すガッシー。

 

「いいえ、ご主人様。いいえ、でございます。」そりゃそうだ。

 

ジーヴスの後頭部くらい突き出てたタッピーのあご。

 

ジーヴスの右まゆがちょっと上がった!ジーヴスが見せる最大限の感情表現。からの、まゆ毛会話。

 

ハン族のアッティラ呼ばわりされるバーティー

 

エドガー・アラン・ポーの物語みたいに去っていったアガサおばさん。

 

たしかにホームズで火事のときは一番大切なものを持ち出すってあったけど、タッピーだとステーキとキドニーパイを持ち出しそう。

 

火事騒ぎでみんな閉め出された!

 

ニコラスとジャクソンの自転車ジョーク。ニクソン。ブラックジョークだねぇ。

 

何回も「おーい、セッピングス」したのに。

 

自転車のくだりはもう腹筋崩壊。